6 дек. 2011 г.

НЕЛЁГКИЙ ТРУД БОГИНЬ КРАСОТЫ 18 век

French men and women, 1770-1784
Конец 18 века- один из самых экстравагантных периодов в истории причесок, их украшения и шляп.











Историю женской причёски можно условно разделить на несколько этапов. До 1713 года дамы высшего общества всё ещё носят фонтанж (чепец, состоящий из ряда накрахмаленных кружев), сама форма которого давала большой простор для фантазий.

Fashions in hair, 1788 -- the Academie de Coiffure, Paris



Эпоха Людовика 14

French man and woman, 1730s.]
Эпоха Людовика 14

Новая мода на головные уборы началась в 1713 году, на церемониальном приеме в Версале (Франция), когда Герцогиня Шрусбери появилась перед Людовиком XIV без фонтанжа с гладкими и немного вьющимися волосами, украшенными шнурком и цветами. Людовику прическа герцогини очень понравилась, а учитывая тот факт, что он был законодателем европейской моды, то это событие предрекло развитие европейской моды на прически эпохи Рококо. Эта кажущаяся простота стала главной тенденцией в моде на женские прически 18 столетия.

Все леди, изображенные на картинах того времени, имеют простые, скромные, но всё же изящные причёски, названия этих причёсок соответствующие — «бабочка», «сентиментальная», «тайна», «неженка».



Les reines de France : epouses des Bourbons

Women with hats, England, 18th century.


Спокойные прически соседствовали с огромными кринолинами-grands paniers

Élégante avec la robe à grands paniers, abbé mondain, jeunes gens en costume de chasse et de promenade avant 1760.


Marie_Antoinette


Marie_Antoinette

Портрет мадам де Помпадур




Однако с середины 70-х годов XVIII века прослеживается иная тенденция: причёска снова принялась «расти» вверх. И снова женские прически стали превращаться в сложные сооружения как в эпоху фонтанжа до 1713 года. В ход шли не только собственные волосы дам, но и накладные, причем часто дамам не хватало своих собственных волос для таких громоздких причесок, поэтому использовали и конский волос. Особо изысканные дамы использовали почти всё, что только могли найти — ленты, драгоценности, ткани, цветы, плоды.
-----------

Berliner Trachten des 18. Jahrhunderts.


Marie-Thérèse de Savoie, comtesse d'Atrois


Есть мнение, что тон в моде задавала новая фаворитка Людовика XV — Мари-Жанетта Бекю, графиня Дюбарри, — девушка из народа, которую король в одночасье возвысил до себя. Помимо графини Дюбарри, моду диктовала, разумеется, молоденькая дофина Мария-Антуанетта. Став королевой, она посвящала большую часть времени изобретению новых причесок и нарядов. Её личный парикмахер Леонар лишь только направлял ее бурную фантазию в нужное русло. Совместное творчество парикмахера и королевы дало миру такие шедевры, как «взрыв чувствительности», «сладострастная», «тайная страсть»… Сравните с бледной «неженкой» или скромной «бабочкой» предыдущего периода…


French woman wearing a boat headdress, 1780s.]


Coiffure à la Belle-Poule.

Знаменитые парикмахеры уравнивались с художниками. Они никогда дважды не повторяли свои творения и за год создавали несколько сот новых композиций и комбинаций. Несколько куаферов во главе со знаменитым Леонаром Боляром, сооружая на голове французской королевы Марии-Антуанетты знаменитую впоследствии прическу «а-ля фрегат «Бель Пуль» высотой 70 см, трудились, стоя на лестницах, около 10 часов!


Прическа с кораблем




Прически могли изображать эпизоды охоты, натюрморты, пейзажи, ветряные мельницы, крепости, мосты, парусные корабли, сады, корзинки с фруктами, рога изобилия, сцены из модных пьес, казни и даже моменты интимной близости. Торжественный спуск на воду королевского фрегата «Адмирал» привел к появлению прически «адмиральская» с корабликом под парусами на макушке. А промчавшаяся в 1773 году по париижскому небу комета породила прическу «комета» с длинным хвостом из хлопчатобумажного газа. Когда в моду вошли живые цветы, в прически стали прятать флаконы с водой, чтобы цветы дольшe не вяли. Они, конечно охранялись долго, но ходить и сидеть с такими сосудами на голове следовало осторожно.

Затем овощи и фрукты оттеснили на задний план цветы: пришла мода на артишоки, кочаны капусты, морковь, редис и т. п. Их сменили птичьи гнезда с яйцами и клетки с птицами.



Coiffure à la zodiaque ; Coiffure casque à la clorinde ; Coiffure en soleil levant ; Coiffure à la persane





В прическу вставлялось множество драгоценностей. Случалось, что головка знатной дамы была так усеяна золотом и драгоценными камнями, что ее вес превышал вес всего тела. Потом пришла мода на перья в волосах, ради которой были уничтожены тыcячи лебедей, павлинов, цапель, страусов и других редких птиц. Большим подспорьем в сооружении всех этих чудес были шиньоны, подушки-подкладки, лаки, помады, сало и бараний жир, удерживавшие пудру, шпильки различной длины. Порой их число достигало нескольких сотен.

Пудру употребляли всевозможных цветов: серебряную, белую, палевую и розовую. Дама надевала льняной пеньюар «пудер-мантель», чтобы не испортить платье и грим, и держала длинную маску с пластинками слюды против глаз, парикмахер обильно пудрил ее. Парикмахеров той поры нередко называли «мерлан», что означало рыба, обваленная в муке.
Также существовали специальные шкафы-комнатки, где сверху сыпалась пудра.


Follies of fashion.Конец 18 века

Follies of fashion.Конец 18 века

Поскольку столь сложные архитектурные сооружения на голове требовали многих часов упорной и очень дорогой работы куафера, то, естественно, женщины причесывались не ежедневно. Даже аристократки делали это раз в 1-2 недели. Мещанки же причесывались и того реже — раз в месяц, а прически сохраняли как можно дольше нетронутыми. Волосы дам кишели насекомыми (вшами и блохами) и пахли прогорклой помадой (в среднем ее на прическу уходило до 1 кг!). Иногда там даже заводились мыши, привлеченные запахом пшеничной или рисовой муки, из которой готовили пудру.



Twelve fashionable head-dresses of 1780. [12 fashionable headdresses of 1780

Естественно спать с такой прической было невозможно да к тому же такие громадные сооружения на голове были идеальными местами обитания для огромного количества вшей. Спасались от этой напасти специальными палочками, которыми чесали кожу головы дабы хоть немного уменьшить постоянный зуд.
-----------------

Marie
Anotoinette

Marie
Anotoinette


Чтобы отбить дурной запах, волосы сильно душили всевозможными благовониями, так что от дамы пахло за 50 шагов. Модницы постоянно носили с собой флакончики с резкими духами. Существовала специальная костяная или металлическая спица - трость (grattoirs), с помощью которой можно было, просунув ее сквозь валики, подкладки и прочие «примочки» и «прибамбасы», почесать голову, не портя прически. Эти палочки для чесания обычно имели наконечник в форме человеческой кисти.

Во время сна пользовались специальными, обтянутыми шелком деревянными подставками-подголовниками, которые давали возможность держать прическу на весу. Некоторые модницы вообще спали сидя в креслах. Для защиты от грызунов изобрели специальный проволочный чепец («кибитку»), который надевали даме на голову во время сна.


Johann Zoffany 1776
Archduchess Maria Christina, Duchess of Teschen, (1742-1798), called "Mimi", was the second girl and fifth child of Maria Theresa of Austria and Francis I, Holy Roman Emperor.



------------------

Со временем к началу 80-х годов 18 столетия женская прическа становится несколько скромнее. Исчезает мода на «вазоны» и «паруса». Только ленты и муслиновая ткань остаются в арсенале модниц XVIII века, но шляпы и наколки по-прежнему большие и обьем прически сохраняется.


Women with elaborate hats, France, 18th century


Lady Skipwith.




Lady Augusta Campbell.

Bonnet à la polonaise.


Mme. de Lamballe.

Miss Martha Ray. (1779)


Mrs. Alexander Hamilton. (1781)

Чудовищных размеров прически выполняли функцию противовеса огромному шлейфу, тянувшемуся за платьем дамы. Кроме того, туфли с высокими каблуками и огромная ширина юбки в бедрах, также требовали уравновешивания. Поскольку при подобных прическах удержать равновесие было сложно, то появилась мода на тонкие трости с жесткой кисточкой-чесалкой для головы — необходимый атрибут прогулок по саду или парку.

От огромного веса сооружений и постоянного натяжения волос у модниц ужасно болела голова, но памятуя о том, что «красота требует жертв», чего только не выдерживали женщины той эпохи! Однажды королева Франции Мария-Антуанетта согласилась ехать в карете, стоя на коленях, чтобы не повредить прическу — шедевр парикмахерского искусства и труд нескольких знаменитых куаферов. Можно себе представить, как непросто было носить такую прическу, сохраняя при этом непринужденную улыбку и гордую посадку головы.

Неудобство высоких причесок, мешавших женщинам сидеть в карете, в конце концов, было учтено Боляром, Он придумал легкий стальной механизм (его вставляли в парик), с помощью которого можно было сделать прическу низкой, а затем, нажав на клапан, - снова высокой. Эта «куафюра» - сложная парадная дамская прическа — составляла одно целое с головным убором, если таковой имелся.


Lady Catherine Duer.

Mary Isabella marchioness of Granby. (1776)



Woman with a hat, 18th century.]




Coiffures de 1790, d'après des gravures du temps

---------------------КАРИКАТУРЫ---------
---------------


Les funestes effets de la coqueterie : gravure satirique contre la mode des coiffures (XVIIIe siecle).

Französische karikatur auf die hohen Haarfrisuren, um 1780. (



[Servants standing on a ladder dressing a woman's hair, France, eighteenth century.] Конец 18 века

Une caricaiture de la fin du dix-hutième siècle. Конец 18 века

Il faut souffrir pour être belle.



Miss Prattle, consulting Doctor Double Fee about her Pantheon Head Dress
London: Printed for Carington Bowles, February 8, 1772.
























A Doleful Disaster, or Miss Fubby Fatarmin’s Wig Caught Fire
Thomas Rowlandson (1756-1827)

В 1770 году произошел трагический случай. От искр фейерверка, устроенного во время свадьбы будущего короля Людовика XVI, вспыхнули как порох огромные прически у множества дам. Погибло более 500 человек (в основном женщины), и вместе с ними и знаменитый Легро — куафер, славившийся особой изощренностью причесок...

------------------Костюмы-----------------------------


Ladies' fashions.

French men, women, and a child, 1774-1792





Abbé ; Dienerin in der Contouche ; Tracht von 1780.



Femme en robe à la polonoise, de tafetas rayé, garnie de gaze, remettant sa jarreúere et laissant voir sa belle jambe.

Dame en robe, dite la nouvelle circassienne Paris, 1780.



Femme artiste, Paris 1780-1782.

Demoiselle de la petite bande a la promenade des Tuilleries (1777-80).



Elégante en petite robe de taffetas des Indes rayé, garnie en pouf, la garniture le même étoffe.

French woman reading, 1770s.]

French woman in an alluring pose, 1770s.]


Written on border: "Louix XVI"

Riche mariee, en robe de ceremonie. Paris. 1774-80. D'ap[rès] une gravure de l'epoque. (1774-1780)

Dame française. (1787)


Elegante en robe du matin, coiffee a la Malborough, Paris, 1784-86.



French woman holding the hand of a young girl, eighteenth century.]


Servante et dames. Fin du règne Louis XVI. (Gravures du Duhamel etc.) XVIIIe siècle, costumes civils, femmes, France. (ca. 1793)

Women and a girl, France, 1787-1792.

-----------------живопись-костюм-----------------



Marie
Anotoinette

Marie
Anotoinette

Marie
Anotoinette


-------------------КАРИКАТУРЫ на корсеты-------------------------


Tight Lacing. Or Hold Fast Behind






Комментариев нет: